首页应用领域人工智能口译技术应用-人工智能口译技术应用领域

人工智能口译技术应用-人工智能口译技术应用领域

C0f3d30c8C0f3d30c8时间2024-05-16 22:21:04分类应用领域浏览87
导读:大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于人工智能口译技术应用的问题,于是小编就整理了4个相关介绍人工智能口译技术应用的解答,让我们一起看看吧。2021下半年中级口译口试考试时间?AI将取代人工翻译,翻译专业不好就业?你怎么看呢?catti的作用大吗?随着智能翻译机的功能越来越强大,学外语还有前途吗……...

大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于人工智能口译技术应用问题,于是小编就整理了4个相关介绍人工智能口译技术应用的解答,让我们一起看看吧。

  1. 2021下半年中级口译口试考试时间?
  2. AI将取代人工翻译,翻译专业不好就业?你怎么看呢?
  3. catti的作用大吗?
  4. 随着智能翻译机的功能越来越强大,学外语还有前途吗?

2021下半年中级口译口试考试时间

1.网上报名时间:2021年9月9日09:00-9月16日20:00。

2.网上注册核查时间:2021年9月9日09:00—9月17日17:00。

人工智能口译技术应用-人工智能口译技术应用领域
图片来源网络,侵删)

3. 现场人工核查时间:2021年9月15日-9月17日(工作日)09:00-11:30,14:30-17:00

4.网上缴费时间:2021年9月9日09:00-9月18日20:00。

5.网上准考证打印时间

人工智能口译技术应用-人工智能口译技术应用领域
(图片来源网络,侵删)

AI将取代人工翻译,翻译专业不好就业?你怎么看呢?

机器翻译会取代人工翻译吗?会的!

但会因此影响翻译专业吗?会的!

翻译专业、小语种从2016年开始早就不是热门专业了,不好就业也是可以预见的。

人工智能口译技术应用-人工智能口译技术应用领域
(图片来源网络,侵删)

而2018年之后,谷歌等人工智能大厂开放翻译API,OCR软件异军突起,语音识别效率年年新高。如今99%的翻译都无需人工翻译介入,如果有,那只是一部分特殊场景

另外目前同声翻译,已经接入机器翻译辅助显示了哦!

catti的作用大吗?

翻译专业资格(水平)考试证书(CATTI)

简介

国家人社部设立的,由中国外文局认可,是国内最具权威的翻译专业资格(水平)认证

考试分8个语种,分别是英语日语、法语、***语、俄语、德语、西班牙语和朝鲜语/韩语。

具有一定外语水平,不分年龄、学历、资历和身份,均可报名参加相应语种二、***的考试。

CATTI翻译专业资格(水平)考试已经正式纳入国家职业资格证书制度,是一项在全国实行的、统一的、面向全社会的翻译专业资格(水平)认证,是对参试人员口译或笔译方面双语互译能力和水平的评价与认定。设立这一考试的目的是为适应我国经济发展和加入世界贸易组织的需要,加强我国外语翻译专业人才队伍建设,科学、客观、公正地评价翻译专业人才水平和能力,同时进一步规范翻译市场,加强对翻译行业管理

从以上介绍可见,要进入翻译行业,这CATTI证书还是很重要的,很多公司招聘是都有明确要求持有CATTI二三笔证书的。

注意:这是个全国通用的翻译证书,属于国内最权威的翻译证书了。

备考CATTI就要多看外刊,下来我给大家推荐些外刊精读必关注的公主号:

1. 可可英语-------包括VOA慢速和常速听力,经济学人等各种考试英语学习文章

2. 高斋外刊双语精读——每周更新经济学人/***/卫报等外刊中的精彩表达、精读和小词大用,精彩表达的编辑是Lynn老师本科研究生均985/211毕业。MTI英语口译专业,CATTI二级口译,BEC高级,体制内专职翻译,经济学人精读和小词大用是北师大硕士毕业,CATTI二笔已过的学姐在更新,还会有保送北外高翻MTI口译学姐做的外刊笔记和定期资料赠送。

3. 中国日报网双语新闻-------热点新闻和每周热词

4. 英文巴士---------口笔译学习资料

5. 高斋翻译学堂-------过CATTI二笔,获得韩素音国际翻译大赛的Joy在更新,这个学姐很厉害,翻译分析细致入微。更新中国日报热词、翻硕MTI和CATTI经验贴,翻译比赛,翻译知识,学习笔记,英语资料

比如高斋外刊双语精读:

随着智能翻译机的功能越来越强大,学外语还有前途吗?

人工智能产品不断渗入到人们生活的方方面面。题主的问题很多人也都在问,科技这么发达还有必要学习外语吗?

现在网络在线外语学习,移动端外语学习、翻译软件等等也给传统外语学习带来了较大的冲击。机器翻译正在赋予大众平等且强有力的语言交流能力,语言不通似乎不再是大众探索未知世界的障碍,有些人认为翻译软件在手,走遍天下都不怕,也有人担忧科技发展的太快,什么机器都能做,最终被淘汰的就将是我们人类

但是说到底,软件、机器都只是一个没有生命只是一堆[_a***_]、词汇、语法堆积起来的代码,可以说软件是死的语言差异意味着文化差异,来自不同文化的人们交流,还需要共同的文化知识作为依托。即使是同一种语言,每个人都有自己表达的特色,无论选择词汇语法的倾向与习惯,还是语气声调的变化,都是一个人性格特点的彰显。人与人之间的交流变化无穷,这才是语言的魅力所在,更不用说文学作品,例如散文诗歌的文学性、中国的文言文等。

无论科技如何发展,翻译机如何出色,都是***人们更好的去工作、学习和生活的工具,就如同最开始学习都是口口相传,然后语言学习有了纸质的词典,到现在的电子词典、翻译笔等等,人类要做的就是合理利用现有的工具去不断充实自己,而不是事事都依赖工具去完成,如果事事都过分依赖工具,那么人类就不可能进步。说了这么多其实也是想告诉大家,外语还是要学的,但是要有方法的去学习,要利用现代科技带来的便利,利用工具好好学习。

就如同学英语,上中学时妈妈就给我买了电子词典,到了高中随着词汇量的增大以及学习时间的紧迫换成了汉王e典笔A30T语音版。扫描单词后抬起笔即可得到翻译结果。同时e典笔A30T语音版内置了许多专业辞典,其中包括柯林斯英语词典、牛津高阶英汉双解词典(第八版)、快译大典、新华字典、成语词典、中学生词典、古汉语词典、新时代日汉辞典等多部中、英、日权威辞典,并随机赠送了涉及法律医学等20多个行业的400余部专业辞典。即使我现在大学毕业了还一直在使用。高中阶段英语一般用的多的词典是牛津高阶8和海量大量等。到了大学由于我学习的是法律,法律英语的专业词汇会就不是普通词典所能查到的,这时候只要把我需要的法律行业的词典导进e典笔学习起来就不是问题。

到此,以上就是小编对于人工智能口译技术应用的问题就介绍到这了,希望介绍关于人工智能口译技术应用的4点解答对大家有用。

[免责声明]本文来源于网络,不代表本站立场,如转载内容涉及版权等问题,请联系邮箱:83115484@qq.com,我们会予以删除相关文章,保证您的权利。转载请注明出处:http://www.bfgfmw.com/post/21802.html

翻译口译专业
人工智能计算机概念股票-人工智能计算机概念股票有哪些 符号人工智能的应用-符号人工智能的应用有哪些