首页应用领域人工智能应用口译材料-人工智能应用口译材料有哪些

人工智能应用口译材料-人工智能应用口译材料有哪些

C0f3d30c8C0f3d30c8时间2024-05-17 13:18:41分类应用领域浏览95
导读:大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于人工智能应用口译材料的问题,于是小编就整理了4个相关介绍人工智能应用口译材料的解答,让我们一起看看吧。深圳口译!翻译收费?麦默通是什么?人工智能对口译和笔译带来哪些影响?在人工智能和大数据的背景下,外语翻译这个职业会失业吗?深圳口译!翻译收费?口译,普通的英语……...

大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于人工智能应用口译材料问题,于是小编就整理了4个相关介绍人工智能应用口译材料的解答,让我们一起看看吧。

  1. 深圳口译!翻译收费?
  2. 麦默通是什么?
  3. 人工智能对口译和笔译带来哪些影响?
  4. 在人工智能和大数据的背景下,外语翻译这个职业会失业吗?

深圳口译!翻译收费?

口译,普通的英语口译一天700-1200左右。

我这边是做专业人工翻译的,笔译口译都可,可承接大型翻译项目,满足您的各种翻译需要网站本地化、合同标书等专业性强的,都不在话下。

人工智能应用口译材料-人工智能应用口译材料有哪些
图片来源网络,侵删)

因为我们有丰富的译员***,翻译质量有充分保障。14年的老牌翻译公司了,欢迎您联系我(15368907584)

麦默通是什么

麦默通是一家中国企业级智能客服机器人服务商。
麦默通提供的客服机器可以代替人工客服回答用户的问题,提高客服效率,降低客服成本
同时,麦默通客服机器人还具备自学习、智能导流、多轮对话功能,可以更好地满足客户需求。
麦默通客服机器人已广泛用于电商金融物流行业

麦默通是一款智能语音翻译设备,也叫做“麦默智能口译笔”。它内置了AI技术,可以实现即时语言翻译并实现语音转写、文本翻译功能。它***用远场麦克风,支持双向语音交互,可以准确识别多种语言,实现中英文、法语、德语、俄语、日语、韩语、意大利语等语言的语音翻译。

人工智能应用口译材料-人工智能应用口译材料有哪些
(图片来源网络,侵删)

麦默通通过让用户说话直接实现翻译,而不需要通过键盘输入。它的手写翻译功能可通过使用手指书写文本来实现翻译,同时识别率也比较高。此外,麦默通内置了百度AI技术,支持离线语音翻译,不需要连接WIFI或者蜂窝网络就可以实现功能。

总体来说,麦默通的便携性和语音翻译效果都比较好,适合在旅游、商务、学习等场合使用。

人工智能对口译和笔译带来哪些影响

笔者正好在学习谷歌的人工智能快速课程,谷歌很有一套,它虽然现在讲的是人工智能的相关课程,但课程本身也是使用了其人工智能技术。谷歌的视频教程由各个工程师讲解的,工程师们讲的都是英文,无论是嗓音还是语调都各有不同,而谷歌为了方便汉语学习者,特别使用其人工智能技术对这些工程师的课程进行了翻译,而这块恰好也就是题目中提及的口译或笔译。

人工智能应用口译材料-人工智能应用口译材料有哪些
(图片来源网络,侵删)

想要说人工智能对口译或笔译有什么影响,最直接的办法就是学习一堂谷歌的课程,时间不长,大约三分钟,需要事先依据英文学习并理解,然后再打开翻译功能,看一看中文解释是否跟预期的理解相一致。这里为什么要用谷歌课堂例子呢?因为谷歌的人工智能应该是代表着世界人工智能的水准。

好了,说说谷歌的人声翻译效果吧。我可以这样下个结论,无论是使用英文原声进行学习,还是使用中文译声进行翻译,我都可以理解个大概,但如果要说哪个理解的更充分,我想英文原声理解的更充分一些。中文译声有一个最大的问题,那就是一些关键词汇或专业术语,人声翻译的不够到位,其它方面,已基本没有问题了。

所以说,人工智能现在已经“开始”影响语言之间的口译或笔译了,但还不能完全替代专业的翻译人才,但未来,肯定会在语言这块取得一个大统一,即世界各国人民都可以使用人工智能进行实时的沟通。

在人工智能和大数据背景下,外语翻译这个职业失业吗?

任何一种新技术的出现,我们都应该尝试去接纳和吸收。

偶同翻译可以用机器辅助

确实现在搜狗、谷歌这些都能实现同声翻译,以前上实用英语翻译课的时候,老师也讲过翻译的“信达雅”,现在的神经网络翻译准确性确实非常高了,但是能不能“雅”还有待讨论。

如果在国际外交场合下,有些文字是不敢用机器同传的,还得人类去把关,总的来说外语翻译还是有存在的[_a***_]的吧,看在不同场合不同应用条件了,目前来说如果对翻译质量没要求,而且需要实时大量翻译,还是机器来的方便。

我们需要的人工智能,不是说要去完全替代现有的一些英文翻译同声传译的工作,也不是说让人在应当掌握好的知识能力面前偷懒,而是说应该让人工智能帮助我们更好的完成翻译同声传译的任务,***我们做更多有意义的事情。

翻译传统价值是因为信息不对称

翻译这个职业本身就是靠着信息不对等而存在的,那种一招鲜吃遍天还想仅凭一个职业过一辈子是我们父辈心态,既然机器也好,人工智能也好会替代那些重复性工作,我们就去寻找一个职业中更有附加值的部分。

人工智能翻译来了,我们还要学外语

外语学习软件与翻译软件“看上去很美”,其实很不完美。

首先是技术局限性。语言不仅是词汇和语法堆积起来的代码,除了信息,语言交流贵在情感和临场应变。

到此,以上就是小编对于人工智能应用口译材料的问题就介绍到这了,希望介绍关于人工智能应用口译材料的4点解答对大家有用。

[免责声明]本文来源于网络,不代表本站立场,如转载内容涉及版权等问题,请联系邮箱:83115484@qq.com,我们会予以删除相关文章,保证您的权利。转载请注明出处:http://www.bfgfmw.com/post/21979.html

翻译人工智能口译
人工智能与应用统计-人工智能与应用统计学的的关系 人工智能生成物概念是什么-人工智能生成物概念是什么意思