阿里人工智能技术峰会-阿里人工智能技术峰会最新消息
大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于阿里人工智能技术峰会的问题,于是小编就整理了4个相关介绍阿里人工智能技术峰会的解答,让我们一起看看吧。
马云在人工智能大会上的演讲稿?
以下是马云在人工智能大会上的演讲稿:尊敬的各位嘉宾,大家好!
我很高兴能够和各位一起出席这次人工智能大会,分享我对于人工智能领域的一些观点和思考。
现在,人工智能已经成为一个全球性的热点话题,各行各业都在加速迈向人工智能时代。大家也可以看到,今天,会场里的各位企业家、学者和从业者,就是这个时代的构筑者。相信用不了很长时间,人工智能就将以前所未有的速度渗透到各个领域。
如果说以前科技是为了解决物理上的瓶颈而产生的,那么现在因为物理已经开始走到极致,我们所要面对的是数据的瓶颈。在这个时代,控制数据就是控制新世界,数据才是新的石油,能够带来商业和社会的爆发式变革。
在这个过程中,人工智能是最具代表性的技术,它具有人类智慧的某些特征和能力。人工智能可以帮助我们发现、预测、分析和优化,增加社会和商业的效率,同时也能够发掘人类思维和文化的新活力,成为推动未来社会发展的重要力量。
但是,人工智能所带来的不光是好处,也产生了种种担忧。首先,人工智能在某些领域的速度、准确性和效率远远超越人类,这可能会使更多的人失去工作。其次,如果不加限制,人工智能技术还有可能会与人类智慧发生冲突,并对人类安全和隐私造成威胁。
云栖大会是什么?
云栖大会是由阿里巴巴集团主办的一年一度的科技盛会。作为中国最具影响力的云计算和人工智能技术大会之一,云栖大会汇聚了全球顶尖的科技企业、专家学者和创新者,旨在分享最新的科技趋势、探讨行业发展方向,并促进技术创新和合作。
大会涵盖了云计算、大数据、人工智能、物联网等领域的主题演讲、技术论坛、展览展示等活动,为参会者提供了学习、交流和合作的平台。云栖大会已经成为全球科技领域的重要盛会,对推动科技创新和产业发展起到了积极的推动作用。
人工智能大环境下,BAT是如何布局的?
囧王者,参上。
囧王者,认为在中国现在的互联网大型公司中。BAT三家,加上后面在追赶的小米和京东。都已经开始布局AI领域。其中,以百度最为看重,因为百度已经错失了移动互联网和移动支付两大风口,在BAT三大集团中已经处于落后的位置。所以,百度最自己最为专注的领域AI上面投入了大量的***。接下来,我们来看看BAT三家在AI.领域各有什么投入吧。
三大集团旗下公司
从这张表中,可以很清楚的看出来,百度旗下的公司在整体规模和渗透率上,远远低于阿里巴巴和腾讯。
AI人工智能
阿里巴巴和腾讯在AI商业化和产业化上走在了前面,这方面百度要加油。但是,百度在AI的深度理论研究上面,还是有自己的优势的,就看李彦宏要怎么讲自己的研究理论优势转化为商业优势
但是,从现在的数据来看,百度有点悬。在刚结束的CES上,其实百度提出的更多的是概念性的东西。反观,阿里巴巴和腾讯,已经拿出了可以进行零售的实际产品,虽然有着各种各样的缺陷,但,确实是实打实的可零售的AI产品。
人工智能是百度最新的押宝的重点项目,如果在AI上面百度再次马失前蹄的话,那么百度将会彻底告别BAT集团。
所以,综上所述,阿里巴巴和腾讯在AI商业化和产业化上走在了前面,这方面百度要加油。但是,百度在AI的深度理论研究上面,还是有自己的优势的,就看李彦宏要怎么讲自己的研究理论优势转化为商业优势。百度在商业化方面,前面有阿里和腾讯挡路,后面还有一帮天才在追赶(京东,科大讯飞,小米等),任重道远。加油吧,百度。
阿里巴巴用人工智能设计一款全新字体,设计师真的要失业了吗?
我是不请自到的知行[_a***_]
AI的发展,肯定会给人类带来一定危机意识,以前如果你没有能力,没有技术,还可以靠体力吃饭,但是随着AI的发展,纯体力的劳动将不复存在,如果你还不思进取,那么早晚有一天,你会被淘汰掉,所以,只要你有能力,AI就只是你的助手而已,永远无法取代你的。
很多人认为字幕组翻译会首当其冲,被取代,但事实果真如此吗,AI会变成字幕组的朋友还是敌人?你有答案吗?
很多人之所以认为AI对字幕组来说是一种威胁,是因为从技术原理上来讲,AI取代人工进行视频翻译是一件非常合理的事,因为字幕组翻译的对象大体是对话,其次,AI“阅读”***的能力正在一天天提升,把***中的对话自动转化成文字的自然语言理解技术,很可能取代字幕组的听译环节。那么语义理解和神经网络翻译技术结合,让AI可以进行***字幕翻译,似乎就成为了顺理成章的一件事。
翻译
看上去这样分析很有道理,实际这种想法仅仅是理论上成立,但在实际应用时,会有很多问题
首先,字幕组的工作不仅仅是简单的翻译,而是包含了语境理解、文化理解以及对内容熟稔之后的综合工作。换句话说,字幕组的真实工作已经不仅仅是简单的翻译,而是结合了理解和创造,这些显然是AI无法替代的。
其次,今天的AI技术还不能很好的对字幕和***进行主动干预与纠错,纯粹机器翻译出的字幕漏洞很多,而且很多双关、暗示之类的内容,AI无法翻译出来。
综上,知行小编认为AI更合适成为字幕组的帮手,而非替代者。二者结合最好的方式,应该是AI进行基础处理,让字幕组在此基础上调整和发挥创造,用AI来提升翻译效率。这种关系,其实在大部分“可能被AI替代的工作岗位”中都能找到。
到此,以上就是小编对于阿里人工智能技术峰会的问题就介绍到这了,希望介绍关于阿里人工智能技术峰会的4点解答对大家有用。
[免责声明]本文来源于网络,不代表本站立场,如转载内容涉及版权等问题,请联系邮箱:83115484@qq.com,我们会予以删除相关文章,保证您的权利。转载请注明出处:http://www.bfgfmw.com/post/38281.html