人工智能技术发展不完善-人工智能技术发展不完善的原因
大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于人工智能技术发展不完善的问题,于是小编就整理了2个相关介绍人工智能技术发展不完善的解答,让我们一起看看吧。
现在人工智能发展得越来越强大,翻译会不会被取代?学翻译专业还有前途吗?
近期以及较长一段时间内不会出现这样的情况,机器翻译是良好的辅助
您好,我是英语自由翻译【查红玉】,笔译从业 6 年,为华为、莱芬豪舍、中国科技大学、澳门大学、格兰富水泵、索尼、万科、毕马威等提供过商务材料、手册等翻译服务和网址本地化,有 500 多万字项目翻译经验。我谈点自己浅薄的看法和认识
行行出状元,有没有前途主要看您自己能力、专业素养等了,英语/日语翻译的收入主要看水平和经验;***和人脉对收入也有一定影响;和 IT、金融、房地产比,翻译行业的收入和上升空间还是比较小一些的,无论你是什么语种。
向左转|向右转
初级翻译的收入 3000 -- 8000元/月居多中级翻译月入一般 8000 --- 12000元/月居多高级翻译的年收入一般在 15万 -- 30万之间的居多大致收入和对应等级是这样的,具体也看城市、单位性质等如果拿下 CATTI 2 口译和笔译证书,基本上就等于跨入职业翻译的大门了。联合国翻译资格证 UNLPP 也不错,特别是等级更高的 P2 和 P3 证书(P1 相对而言难度低一些);如果是北外/上外/广外等国内外语名校高级翻译学院毕业的硕士,做翻译的起点也不错的;专八证书含金量较高,但和合格翻译之间也可能有相当长的距离要走。当然,后面还有很多需要学习和提高的,要成长为名符其实的职业翻译,并不容易,需要更多付出、努力、坚持。翻译,无论口笔译,都很辛苦,也时不时可能要加班加点,普通本科生毕业后没有三五年的积累和学习,很难真正入门。翻译这个行业,目前是两极分化特别严重的,以后更是如此。高水平译员会越来越好做,价格也会持续走高。低水平的“译员”(姑且称之为“译员”)会沦为韭菜,被市场一茬又一茬地收割,付出巨大精力和时间后所得收入却难养家糊口(“韭菜”的单价一般不超过150元/千字)。所以,一定要提高自己的职业素质和素养,提高服务水平和翻译质量,往中高端走才有出路。我个人是做英语笔译的,收入不高,从业6年多,收入 12 --15K/月(2018年,坐标江西吉安),从业六年这样的收入其实是比较低的,不能说跟行业没有一点关系,供您参考吧。
人工智能迅猛发展是否会超越人类辩论会反方论点?
会的,一切皆有可能。
所谓人工智能“超越人类”,是指人工智能突破“机器”的桎梏而发展出自主意识,也就是所谓的“奇点”。如果单以超越人类论,人工智能的计算能力早就在人类之上,比方说阿尔法家的狗。可以这样说,人工智能除了在自主意识方面未能突破之外,其他方面如力量、速度、辩识能力、计算能力等方面都已超越人类。那么,不知道人类哪来的自信断定人工智能就不可能突破“奇点”?
人工智能只是看起来像人类,但它永远不会是真正意义上的人类意识。它只是一台智自动反应机,永远不会有它所体验到的意识。如果说从涌现的角度来看,认知是有主观性的,人也是由原子组成的,那么意识也是神经元的涌现现象,其原理目前还不为人类所理解。如果被理解,人类也可以创造超越自身的意识。
意识只能从主体出发,只能判断而不能体验意识,也就是说从主体的角度永远不知道自己是否是有意识的,就像判断海豚的意识一样。综上所述,人工智能必须具有超越人类的感官和智能。因为你只能判断而不能理解。
到此,以上就是小编对于人工智能技术发展不完善的问题就介绍到这了,希望介绍关于人工智能技术发展不完善的2点解答对大家有用。
[免责声明]本文来源于网络,不代表本站立场,如转载内容涉及版权等问题,请联系邮箱:83115484@qq.com,我们会予以删除相关文章,保证您的权利。转载请注明出处:http://www.bfgfmw.com/post/63135.html